We must pass God's test and prove humanity is still worth saving.
Dobbiamo superare la prova a cui Dio ci sottopone e dimostrare che l'umanita' e' ancora degna di essere salvata.
Rip me to shreds in this kitchen and prove to your friend, Josh, what a murderous scum we both know you to be?
Farmi a pezzi in questa cucina, e provare al tuo amico Josh che schifoso assassino tu sia, come sappiamo entrambi?
Now to set the trap, catch the killer and prove to the world that Maria Gambrelli is innocent... of murder.
Ora tenderò la trappola, catturerò l'assassino e proverò al mondo che Maria Gambrelli è innocente, almeno quanto all'omicidio.
Have me over for dinner some year and prove it.
Invitami a cena uno di questi anni e provamelo.
Then you got to qualify and prove to them you can step onto the runway and not get killed.
Poi dovrete qualificarvi e dimostrare d'esser in grado di mettere piede sul quadrato e non essere uccisi. Capito?
I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong!
Ti do 10 secondi per venire fuori e provare il contrario!
Get back in the sky and prove yourself.
Torna a volare e dimostra quel che vali.
We just haven't been able to fly into one and prove it.
Non abbiamo potuto volarci dentro e provarlo.
Or am I gonna have to drag your ass back to that party and prove it to you?
O devo trascinarti a quella festa per dimostrartelo?
I don't know if an opportunity will ever arise to redeem myself but I have to believe it will and I have to believe that this time I'll face up to my fears and prove to myself and others, I'm not a coward.
"Non so... se si presenterà mai un'occasione per redimermi.. ma devo credere di sì... e devo credere che quella volta affronterò le mie paure... e proverò a me stesso e agli altri che non sono un codardo."
Well, why don't you cook Thanksgiving dinner and prove me wrong.
Allora perché non cucini per la cena del Ringraziamento e dimostri che ho torto?
I could perform an operation on you and prove it if you'd like.
Potrei operarla per provarglielo, se proprio vuole.
And prove he doesn't need a team.
Ma cosi' ci dimostrerebbe di non avere bisogno di un team.
Then get out there and prove me wrong.
Allora va' la' fuori e dimostrami che sbaglio.
Then couple words with actions, and prove belief.
Allora accompagna le azioni alle parole. E dai prova di cio' in cui credi.
Are you really gonna try and prove his innocence?
Vuoi davvero provare la sua innocenza?
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
Scrutami, Signore, e mettimi alla prova, raffinami al fuoco il cuore e la mente
And prove I'm your greatest enemy.
E dimostra che sono il tuo peggior nemico.
I think what we need to do is we need to protect ourselves and prove that something happened here.
Penso che l'unica cosa da fare e' proteggere noi stessi e dimostrare che qui e' successo qualcosa.
And prove to me you got what it takes.
E provami che saresti in grado di proteggerla.
And prove to me that you deserve somebody as special as Angela.
E mi proverai che meriti una donna speciale come Angela.
You want to go out back and prove it to me?
Andiamo fuori, su retro, così me lo dimostri?
Well, then draw your sword and prove your words.
Be', estrai la spada e prova le tue parole.
I could put you in a real cell, Empress, and prove that assumption so very wrong.
Potrei mettervi in una vera cella, imperatrice, e dimostrare l'erroneita' di questa affermazione.
Didn't my speech inspired anyone to rise up and prove themselves worthy?
Il mio discorso non ha ispirato nessuno ad alzarsi per dimostrarmi di essere meritevole?
It is my pleasure to feed you and prove the bounty of our Earth.
E' mio piacere sfamarvi e mostrarvi i frutti della nostra terra.
If we put him in the spotlight and prove he's a trafficker, the embarrassment alone might get this country off its ass.
Se diventa popolare e poi si scopre che è un trafficante, una figuraccia del genere potrebbe finalmente scuotere questo paese.
You're gonna work twice as hard tonight and prove it.
Per dimostrarlo, stanotte lavorerai il doppio.
So you can either pout about it... or you can embrace it and prove to everyone I was right when I said I saw something special in you.
Quindi può fare il broncio... o può accettare la cosa e provare a tutti che avevo ragione quando ho detto di aver visto qualcosa di speciale in lei.
We do not invent these formulae, they already exist and lie in wait for only the very brightest of minds, like Ramanujan, ever to divine and prove.
Non inventiamo noi le formule, esistono già e attendono che una mente geniale come quella di Ramanujan le scopra e le dimostri.
Either I return the full cache and prove it or I fail, and in trying to excuse the shortfall, only aggravate their existing suspicion that I am part of the pirate problem, not its solution.
O riesco a restituire tutto il tesoro provandola, oppure... fallisco. E provare a trovare scuse per l'ammanco non farà altro che aggravare il loro sospetto... che io sia parte del problema dei pirati, e non la soluzione.
And I'm gonna be so proud of you tomorrow when you cut that ribbon save the town and prove to everybody what a great inventor you are.
E sarò così orgoglioso di te domani quando taglierai quel nastro, salva la città, e fa' vedere a tutti quale grande inventore sei.
So I'm proposing we put a little hunt, go in there and prove once and for all that there's nothing to fear.
Così sto proponendo di mettere su una piccola battuta di caccia andare lì e provare una volta per tutte che non c'è nulla da temere.
I need you to go down there and prove that BrownStar is a good outfit, an upstanding goddamn Christian outfit.
Ho bisogno di andare là e mostrare che brownstar è una buona squadra, un maldito pie traje de cristiano.
So, all you've gotta do is set up a null hypothesis and try and prove it.
Allora, devi impostare un'ipotesi scema e dimostrarla.
Die... and prove yourselves as unworthy as I suspect.
Morite... e significhera' che non eravate degni, come sospetto.
CSU is processing it for evidence to try and prove whether Mariana Castillo was inside.
La Scientifica lo sta analizzando per cercare di provare se Mariana Castillo sia stata li' dentro.
But ever since I've known you, all you've ever done is try and prove that you're just like everybody else, but you're not.
Ma da quando ti conosco, quel che fai e' provare che sei come chiunque altro, ma non lo sei.
If God so desired, He could simply appear and prove to the whole world that He exists.
Se Dio lo desiderasse, Egli potrebbe semplicemente apparire e dimostrare al mondo intero che esiste.
And I'm going to take this blade of steel, and push it down through my body of blood and flesh, and prove to you that the seemingly impossible is possible.
Ora prenderò questa lama di acciaio, la infilerò dentro al mio corpo di carne e sangue, e vi dimostrerò che ciò che sembra impossibile é invece possibile!
5.5180971622467s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?